French-speaking people's help needed...
Hello Tara:
Tu me fais bien rire... Comme �a tu travailles freelance! Ca doit �tre le fun mais en m�me temps ins�curisant, non? Ici en Abitibi, y'a pas beaucoup de gens bilingues alors je suis toujours sollicit�e pour faire des traductions mais les gens ne veulent pas payer trop cher pour faire faire leurs affaires. Mon exp�rience se situe surtout dans le domaine minier (je travaillais pour Barrick Gold Corp)et c'est l�-dedans que je suis le plus � l'aise - les jacklegs, les stopers et les drifts n'ont plus de secrets pour moi!
J'irai probablement jeter un oeil sur les sites que tu m'as nomm�s - on ne sait jamais, hein? Je suis pr�sentement sur le ch�mage (je viens juste de commencer � le retirer)et c'est s�r que je me cherche un emploi � temps plein mais je pourrais peut-�tre faire des contrats en attendant!
Je dois t'avouer que je me sens tr�s ins�cure au sujet de mon avenir parce que je n'ai pas fait d'�tudes: je n'ai qu'une 8e ann�e (secondaire 1) - j'ai arr�t� l'�cole � l'�ge de 13 ans et j'ai gravi les �chelons toute seule jusqu'� devenir secr�taire de direction pour cette compagnie mini�re internationale chez qui je suis rest�e 21 ans! Je suis autodidacte dans presque tous les domaines (fran�ais, anglais, etc.) et j'avoue que ma passion pour les langues m'a beaucoup aid�e � bien les ma�triser, mais je m'inqui�te quand m�me <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/frown.gif"> .
Bon, retournons � nos moutons <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> merci pour la technique de relaxation avec les balles - je vais l'essayer c'est certain (j'essaie toutes sortes d'affaires <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> ).
Pour ce qui est des effets secondaires reli�s � la prise de Xanax, ils sont individuels - moi j'ai pas de probl�mes avec mais j'en ai essay� plusieurs avant d'en trouver une sorte qui me convienne. Les Ativan, Clonazepam et etc. me font plus de tort que de bien. Ca fait maintenant 11 ans que je prends des Xanax 0,5mg (les 3 derni�res ann�es j'en prenais juste 1 au coucher) mais maintenant que la panique est revenue, j'en prends 3 comprim�s par jour de 0,5mg chacun <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/frown.gif"> (au moins le dosage est rest� le m�me!).
JE VAIS �TRE OBLIG�E DE COUPER LE MESSAGE EN 2 PARCE QU'ILS DISENT QUE J'AI "EXCEEDED THE NUMBER OF IMAGES, etc..) ALORS VOIS LA SUITE DU MESSAGE DANS LE POST SUIVANT!
Sylvie(from snowy and very cold Abitibi) <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
[This message has been edited by jamija (edited 01-14-2002).]
Tu me fais bien rire... Comme �a tu travailles freelance! Ca doit �tre le fun mais en m�me temps ins�curisant, non? Ici en Abitibi, y'a pas beaucoup de gens bilingues alors je suis toujours sollicit�e pour faire des traductions mais les gens ne veulent pas payer trop cher pour faire faire leurs affaires. Mon exp�rience se situe surtout dans le domaine minier (je travaillais pour Barrick Gold Corp)et c'est l�-dedans que je suis le plus � l'aise - les jacklegs, les stopers et les drifts n'ont plus de secrets pour moi!
J'irai probablement jeter un oeil sur les sites que tu m'as nomm�s - on ne sait jamais, hein? Je suis pr�sentement sur le ch�mage (je viens juste de commencer � le retirer)et c'est s�r que je me cherche un emploi � temps plein mais je pourrais peut-�tre faire des contrats en attendant!
Je dois t'avouer que je me sens tr�s ins�cure au sujet de mon avenir parce que je n'ai pas fait d'�tudes: je n'ai qu'une 8e ann�e (secondaire 1) - j'ai arr�t� l'�cole � l'�ge de 13 ans et j'ai gravi les �chelons toute seule jusqu'� devenir secr�taire de direction pour cette compagnie mini�re internationale chez qui je suis rest�e 21 ans! Je suis autodidacte dans presque tous les domaines (fran�ais, anglais, etc.) et j'avoue que ma passion pour les langues m'a beaucoup aid�e � bien les ma�triser, mais je m'inqui�te quand m�me <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/frown.gif"> .
Bon, retournons � nos moutons <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> merci pour la technique de relaxation avec les balles - je vais l'essayer c'est certain (j'essaie toutes sortes d'affaires <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> ).
Pour ce qui est des effets secondaires reli�s � la prise de Xanax, ils sont individuels - moi j'ai pas de probl�mes avec mais j'en ai essay� plusieurs avant d'en trouver une sorte qui me convienne. Les Ativan, Clonazepam et etc. me font plus de tort que de bien. Ca fait maintenant 11 ans que je prends des Xanax 0,5mg (les 3 derni�res ann�es j'en prenais juste 1 au coucher) mais maintenant que la panique est revenue, j'en prends 3 comprim�s par jour de 0,5mg chacun <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/frown.gif"> (au moins le dosage est rest� le m�me!).
JE VAIS �TRE OBLIG�E DE COUPER LE MESSAGE EN 2 PARCE QU'ILS DISENT QUE J'AI "EXCEEDED THE NUMBER OF IMAGES, etc..) ALORS VOIS LA SUITE DU MESSAGE DANS LE POST SUIVANT!
Sylvie(from snowy and very cold Abitibi) <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
[This message has been edited by jamija (edited 01-14-2002).]
Tara, it's me again...
Voici la suite du posting pr�c�dent:
Ca fait combien de temps que tu prends le m�dicament dont tu parles? Il faut parfois 4 � 6 semaines au corps avant qu'il ne s'y habitue. Si �a fait plus longtemps que �a que tu les prends, parles-en � ton m�decin, il peut peut-�tre ajuster la dose ou changer tout simplement ton m�dicament.
Moi j'ai des probl�mes avec les anti-d�presseurs - je ne suis pas capable d'en prendre! J'ai essay� plusieurs sortes (Paxil, Zoloft, Busiprone, Effoxor) et les effets secondaires sont pires que la maladie elle-m�me. La psy me dit que je souffre aussi de d�pression alors que moi je n'en ressens pas les sympt�mes... Go figure! Elle va s�rement essayer de me prescrire quelque chose mais elle va se buter � un mur - je veux et peux m'en sortir avec la th�rapie sans avoir � ajouter d'anti-d�presseurs au m�lange! Je ne veux pas "endormir" mes sympt�mes, je veux en trouver la cause pour pouvoir gu�rir!
C'est certain que quand tu souffres d'anxi�t�, de crises de panique et d'agoraphobie, tu te sens parfois d�prim�e de ne pas �tre capable de faire de simples choses, mais de l� � diagnostiquer une d�pression, y'a une marge! Moi pis les pilules - j'ai assez d'�tre oblig�e de vivre avec mes Xanax et mes hormones de m�nopause (h� oui, j'ai �t� diagnostiqu�e en 1998, � l'�ge de 40 ans, comme �tant en "pleine m�nopause" alors je prends des hormones de remplacement tous les jours!). J'ai pas besoin de d�jeuner, je mange mes pilules � la place <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif"> .
Je pense aussi que quand on a vaincu l'anxi�t� une fois et que �a revient, �a revient toujours avec plus d'ampleur! Tout est pire et rien de ce qu'on a appris ne fonctionne. Es-tu d'accord? Moi c'est comme cela, j'imagine que plus on vieillit, plus nos angoisses et nos pr�occupations changent, donc l'anxi�t� change elle aussi!
J'attends toujours la proposition �crite du Stress pour le prix du programme - la proposition de Carolyn est all�chante mais il faut que je sois certaine de pouvoir les payer, ces cassettes-l�! Suis-tu le programme depuis longtemps? Moi j'ai lu le livre en 1998 et je l'ai relu cet hiver et j'ai vu bien des paragraphes sous un autre angle - mon point de vue a chang� sur certaines choses car ce qui ne s'appliquait pas avant, s'applique maintenant <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> . Bizarre, hein?
Bon je te laisse, tu dois avoir la vue qui baisse <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif"> . Je trouve cela super de t'avoir pour jaser, tu es tellement gentille et tu es dot�e d'un bon sens de l'autod�rision <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
A bient�t j'esp�re and hang in there kid, you are not alone <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
Sylvie
Voici la suite du posting pr�c�dent:
Ca fait combien de temps que tu prends le m�dicament dont tu parles? Il faut parfois 4 � 6 semaines au corps avant qu'il ne s'y habitue. Si �a fait plus longtemps que �a que tu les prends, parles-en � ton m�decin, il peut peut-�tre ajuster la dose ou changer tout simplement ton m�dicament.
Moi j'ai des probl�mes avec les anti-d�presseurs - je ne suis pas capable d'en prendre! J'ai essay� plusieurs sortes (Paxil, Zoloft, Busiprone, Effoxor) et les effets secondaires sont pires que la maladie elle-m�me. La psy me dit que je souffre aussi de d�pression alors que moi je n'en ressens pas les sympt�mes... Go figure! Elle va s�rement essayer de me prescrire quelque chose mais elle va se buter � un mur - je veux et peux m'en sortir avec la th�rapie sans avoir � ajouter d'anti-d�presseurs au m�lange! Je ne veux pas "endormir" mes sympt�mes, je veux en trouver la cause pour pouvoir gu�rir!
C'est certain que quand tu souffres d'anxi�t�, de crises de panique et d'agoraphobie, tu te sens parfois d�prim�e de ne pas �tre capable de faire de simples choses, mais de l� � diagnostiquer une d�pression, y'a une marge! Moi pis les pilules - j'ai assez d'�tre oblig�e de vivre avec mes Xanax et mes hormones de m�nopause (h� oui, j'ai �t� diagnostiqu�e en 1998, � l'�ge de 40 ans, comme �tant en "pleine m�nopause" alors je prends des hormones de remplacement tous les jours!). J'ai pas besoin de d�jeuner, je mange mes pilules � la place <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif"> .
Je pense aussi que quand on a vaincu l'anxi�t� une fois et que �a revient, �a revient toujours avec plus d'ampleur! Tout est pire et rien de ce qu'on a appris ne fonctionne. Es-tu d'accord? Moi c'est comme cela, j'imagine que plus on vieillit, plus nos angoisses et nos pr�occupations changent, donc l'anxi�t� change elle aussi!
J'attends toujours la proposition �crite du Stress pour le prix du programme - la proposition de Carolyn est all�chante mais il faut que je sois certaine de pouvoir les payer, ces cassettes-l�! Suis-tu le programme depuis longtemps? Moi j'ai lu le livre en 1998 et je l'ai relu cet hiver et j'ai vu bien des paragraphes sous un autre angle - mon point de vue a chang� sur certaines choses car ce qui ne s'appliquait pas avant, s'applique maintenant <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> . Bizarre, hein?
Bon je te laisse, tu dois avoir la vue qui baisse <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif"> . Je trouve cela super de t'avoir pour jaser, tu es tellement gentille et tu es dot�e d'un bon sens de l'autod�rision <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
A bient�t j'esp�re and hang in there kid, you are not alone <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
Sylvie
I don't know what jamija and Tara have been conversing about, but I do know this: You cannot simply scan the book(s) and run it through any kind of translation program. There's copyright laws against that. But you can go directly to the publisher and express the need for it to be translated into French. The more French-speaking people that request it, the more willing the publisher will be to do it. As far as the audio tapes go, it might be easy to get someone to translate and speak on them, but then Lucinda, Dr. Fischer, et. al would be left out of them--unless they all take a crash-course in French! But please don't anyone take it upon themselves to do the translations, that's how you wind up in the pokey!
[This message has been edited by Craw (edited 01-14-2002).]
[This message has been edited by Craw (edited 01-14-2002).]
Too often we enjoy the comfort of opinion without the discomfort of thought.
~John F. Kennedy
~John F. Kennedy
Hello Craw:
Yes, I do know that the book is protected by copyright laws and I assure you that what Tara and I are talking about in our latest posting is not about translating the book itself - it's about translation work in general (since we are both bilingual) and, by conversing in French, she gets to practice her writing skills <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> .
Tara and I mostly exchange about our experiences with panic attacks, anxiety, medication, and we also discuss self-help techniques, etc. We are doing it openly since there are other people in this forum who can read French but if it offends some of the members, we can probably use our private e-mail addresses to further exchange our views on the subject.
If you read Smears' message and my reply to it, you will see that I do not plan on translating the book at all; this is why I initiated the post "French speaking people's help needed" in the first place: to get people to write to the editor in order to get Lucinda's book(s) translated <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
I often quote some passages of her book when I speak to some of my friends and I have to do it in French because they don't understand English, but I doubt if I violate any laws by doing that.
I think what Smears was trying to suggest is a way for people who are not fluent enough in English to understand what is written to purchase the book anyways and then run it through the translating tool, but then again, you would have to ask Smears. I personnally think that no translating tool is good enough to replace a human being because a program will never be able to grasp the true meaning or the essence of what's written. Don't you agree?
So again, dear Craw, rest assured, I would not translate the book myself even if I was asked to - this belong to people with experience in the medical field and, believe me, I am not qualified <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
Thanks for your input, I appreciate it.
Sylvie.
[This message has been edited by jamija (edited 01-14-2002).]
Yes, I do know that the book is protected by copyright laws and I assure you that what Tara and I are talking about in our latest posting is not about translating the book itself - it's about translation work in general (since we are both bilingual) and, by conversing in French, she gets to practice her writing skills <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif"> .
Tara and I mostly exchange about our experiences with panic attacks, anxiety, medication, and we also discuss self-help techniques, etc. We are doing it openly since there are other people in this forum who can read French but if it offends some of the members, we can probably use our private e-mail addresses to further exchange our views on the subject.
If you read Smears' message and my reply to it, you will see that I do not plan on translating the book at all; this is why I initiated the post "French speaking people's help needed" in the first place: to get people to write to the editor in order to get Lucinda's book(s) translated <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
I often quote some passages of her book when I speak to some of my friends and I have to do it in French because they don't understand English, but I doubt if I violate any laws by doing that.
I think what Smears was trying to suggest is a way for people who are not fluent enough in English to understand what is written to purchase the book anyways and then run it through the translating tool, but then again, you would have to ask Smears. I personnally think that no translating tool is good enough to replace a human being because a program will never be able to grasp the true meaning or the essence of what's written. Don't you agree?
So again, dear Craw, rest assured, I would not translate the book myself even if I was asked to - this belong to people with experience in the medical field and, believe me, I am not qualified <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
Thanks for your input, I appreciate it.
Sylvie.
[This message has been edited by jamija (edited 01-14-2002).]
Hi,
Ma m�re aussi n'a pas beaucoup d'education formal. Mais elle est une des plus brillant femmes que je connais. Je pense que tu es dans la m�me cat�gorie. The two of you are self-taught, and both of you could teach university-level English courses. Je penses que c'est r�re d'�tre capable de faire �a, et sa prend une intelligence naturel, et aussi la motivation. La bonne chose avec les contr�ts 'freelance' est que presque personne ne demande pour un �ducation--d'habitude c'est de l'exp�rience qu'ils cherchent.
Au sujet des m�dicaments, �a fait juste une semaine que je les prends. Un 'hallmark' de mon anxi�t� est que j'ai peur de prendre des m�dicaments--j'ai plusieures allergies--et je pense que fais trop d'attention aux 'sympt�mes' de mon corps. I expect to have a bad reaction. Effexor pour moi n'�tait pas trop pire-beaucoup de transpiration, et j'ai trembl�e aussi. Avec les Nortryptaline que je prend maintenant j'ai des cauchemars. Chaque nuit, sans faute. C'est bizarre, non? Est-ce que �a y d�j� arriv� pour toi � cause d'un m�dicament? Je te donnes mon adresse e-mail (tmitrovka@hotmail.com). Je pense qu'il y a probablement les gens qui veulent te parler, mais ils sont g�n�s. Si mon bo�te � mail est plein (I have too much stuff saved in my folders), essaies encore.
------------------
Tara
Ma m�re aussi n'a pas beaucoup d'education formal. Mais elle est une des plus brillant femmes que je connais. Je pense que tu es dans la m�me cat�gorie. The two of you are self-taught, and both of you could teach university-level English courses. Je penses que c'est r�re d'�tre capable de faire �a, et sa prend une intelligence naturel, et aussi la motivation. La bonne chose avec les contr�ts 'freelance' est que presque personne ne demande pour un �ducation--d'habitude c'est de l'exp�rience qu'ils cherchent.
Au sujet des m�dicaments, �a fait juste une semaine que je les prends. Un 'hallmark' de mon anxi�t� est que j'ai peur de prendre des m�dicaments--j'ai plusieures allergies--et je pense que fais trop d'attention aux 'sympt�mes' de mon corps. I expect to have a bad reaction. Effexor pour moi n'�tait pas trop pire-beaucoup de transpiration, et j'ai trembl�e aussi. Avec les Nortryptaline que je prend maintenant j'ai des cauchemars. Chaque nuit, sans faute. C'est bizarre, non? Est-ce que �a y d�j� arriv� pour toi � cause d'un m�dicament? Je te donnes mon adresse e-mail (tmitrovka@hotmail.com). Je pense qu'il y a probablement les gens qui veulent te parler, mais ils sont g�n�s. Si mon bo�te � mail est plein (I have too much stuff saved in my folders), essaies encore.
------------------
Tara
Tara
Ch�re Tara:
Merci pour le beau compliment - tu m'as fait rougir <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif">
Moi aussi j'ai une peur terrible des m�dicaments. Il me semble que chaque fois que j'essaie quelque chose de nouveau, my body goes bezerk! Pills terrify me...
Pour ce qui est de la parano�a dont tu parlais dans l'un de tes postings (if the rommate is late it must be because she had an accident or she's in the ditch...) c'est tellement vrai - je me demande si tous les anxieux sont comme nous? It's a waste of energy on our part, don't you think? Too bad we can't help it <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/frown.gif">
Puisque tu m'as donn� ton adresse e-mail personnelle, j'en ai profit� pour t'envoyer un petit mot ainsi que l'adresse internet de la Clinique Mayo o� tu peux faire un "drug check" - c'est-�-dire v�rifier le m�dicament que tu prends, quels effets sedondaires il engendre, etc... Si tu vois que les effets secondaires sont trop prononc�s, parles-en � ton m�decin (ne r�duis pas, n'augmente pas et n'arr�te pas la m�dication sans en avoir parl� avec ton m�decin - c'est hyper important).
J'esp�re que tu passeras une belle journ�e!
Take care,
Sylvie.
Merci pour le beau compliment - tu m'as fait rougir <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif">
Moi aussi j'ai une peur terrible des m�dicaments. Il me semble que chaque fois que j'essaie quelque chose de nouveau, my body goes bezerk! Pills terrify me...
Pour ce qui est de la parano�a dont tu parlais dans l'un de tes postings (if the rommate is late it must be because she had an accident or she's in the ditch...) c'est tellement vrai - je me demande si tous les anxieux sont comme nous? It's a waste of energy on our part, don't you think? Too bad we can't help it <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/frown.gif">
Puisque tu m'as donn� ton adresse e-mail personnelle, j'en ai profit� pour t'envoyer un petit mot ainsi que l'adresse internet de la Clinique Mayo o� tu peux faire un "drug check" - c'est-�-dire v�rifier le m�dicament que tu prends, quels effets sedondaires il engendre, etc... Si tu vois que les effets secondaires sont trop prononc�s, parles-en � ton m�decin (ne r�duis pas, n'augmente pas et n'arr�te pas la m�dication sans en avoir parl� avec ton m�decin - c'est hyper important).
J'esp�re que tu passeras une belle journ�e!
Take care,
Sylvie.
Hi SMears,
Technically, no, you can't do that, not even for yourself. Copyright laws are incredibly strict. 'Course, it doesn't count if you don't get caught. <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/wink.gif"> It's sort of like the MP3 debate going on now. But I had thought everyone meant to translate and redistribute on their own, something you'd surely get caught at. The translation programs are good enough for getting the gist of a letter or something but, as jamija said, can't really translate an entire book such as this one. If they translated that well, the publisher I work for would not have had to faint at the bill from the translator for the 1,300 page book we did from German to English!
It's a real honor to have your book translated into another language and Lucinda must be even more proud of her work. I hope you can get the publisher to consider it.
No one minds if you guys speak in French! It's a lovely language. I took it in high school myself but never really spoke it. I can only remember "la fromage" so at least I won't go hungry in France! <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
Technically, no, you can't do that, not even for yourself. Copyright laws are incredibly strict. 'Course, it doesn't count if you don't get caught. <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/wink.gif"> It's sort of like the MP3 debate going on now. But I had thought everyone meant to translate and redistribute on their own, something you'd surely get caught at. The translation programs are good enough for getting the gist of a letter or something but, as jamija said, can't really translate an entire book such as this one. If they translated that well, the publisher I work for would not have had to faint at the bill from the translator for the 1,300 page book we did from German to English!
It's a real honor to have your book translated into another language and Lucinda must be even more proud of her work. I hope you can get the publisher to consider it.
No one minds if you guys speak in French! It's a lovely language. I took it in high school myself but never really spoke it. I can only remember "la fromage" so at least I won't go hungry in France! <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/smile.gif">
Too often we enjoy the comfort of opinion without the discomfort of thought.
~John F. Kennedy
~John F. Kennedy
Dear Craw:
Thank you for your note addressed to Smears and for clarifying things for everyone else's benefit! Like I said, I'm trying desperately to pressure the editor into having the book translated so my French-speaking friends can read it. It is an incredible tool - I call it my "Bible" now!
Only Tara and I converse in French on this site but I know that there are other readers who can understand the language because they write to me in English! It's fun - the exchange of ideas, experiences, solutions and techniques that we have here is simply amazing...
Besides "du fromage", maybe you can add "et une bouteille de vin" (and a bottle of wine), that way if you go to France, you won't go either hungry or thirsty <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif">
Take care,
Sylvie (jamija).
Thank you for your note addressed to Smears and for clarifying things for everyone else's benefit! Like I said, I'm trying desperately to pressure the editor into having the book translated so my French-speaking friends can read it. It is an incredible tool - I call it my "Bible" now!
Only Tara and I converse in French on this site but I know that there are other readers who can understand the language because they write to me in English! It's fun - the exchange of ideas, experiences, solutions and techniques that we have here is simply amazing...
Besides "du fromage", maybe you can add "et une bouteille de vin" (and a bottle of wine), that way if you go to France, you won't go either hungry or thirsty <IMG SRC="http://bbs.stresscenter.com/ubb/biggrin.gif">
Take care,
Sylvie (jamija).
[quote]Originally posted by jamija:
Hello:
My name is Sylvie and I live in Northwestern Quebec (Canada). I've been battling anxiety, panic attacks, agoraphobia and depression for more than a decade. I was in therapy (with a psychologist) from 1991 to 1998 and am taking Xanax to control my anxiety.
After losing my job in September 2000, my anxiety and panic attacks have increased significantly. I went on-line to Chapter's Canada to see if there were any books out there that could help me NOW because my anxiety was so severe that I was almost housebound (the waiting list to see a psychologist is very long).
I've ordered Lucinda's book "From Panic to Power" only recently and found it to be an amazing tool - after 8 years of psychotherapy you figure that you have enough knowledge to understand and help conquer panic attacks and etc. Wrong... Lucinda's book taught me things I did not know about and made me realise that only people who suffer from this "desease" can REALLY understand what we're going through every single day of our lives
), je pourrais commencer tout de suite.
Par la meme occasion, nous pourrions egalement parler de votre probleme, car j'ai moi-meme eu a souffrir du post partum depression lorsque j'ai eu mon fils, James.
Merci d'avance
Anne Crews
Hello:
My name is Sylvie and I live in Northwestern Quebec (Canada). I've been battling anxiety, panic attacks, agoraphobia and depression for more than a decade. I was in therapy (with a psychologist) from 1991 to 1998 and am taking Xanax to control my anxiety.
After losing my job in September 2000, my anxiety and panic attacks have increased significantly. I went on-line to Chapter's Canada to see if there were any books out there that could help me NOW because my anxiety was so severe that I was almost housebound (the waiting list to see a psychologist is very long).
I've ordered Lucinda's book "From Panic to Power" only recently and found it to be an amazing tool - after 8 years of psychotherapy you figure that you have enough knowledge to understand and help conquer panic attacks and etc. Wrong... Lucinda's book taught me things I did not know about and made me realise that only people who suffer from this "desease" can REALLY understand what we're going through every single day of our lives

Par la meme occasion, nous pourrions egalement parler de votre probleme, car j'ai moi-meme eu a souffrir du post partum depression lorsque j'ai eu mon fils, James.
Merci d'avance
Anne Crews
I am a writer.